Aucune traduction exact pour صخور جوفية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe صخور جوفية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Sheeran (Nueva Zelandia) dice que el agua es fundamental para la supervivencia humana y que el tema “Recursos naturales compartidos” tendrá cada vez mayor importancia, ya que los acuíferos subterráneos representan la mayor parte de la reserva mundial de agua dulce.
    السيد شيران (أيسلندا): لاحظ أن الماء ضروري للبشرية وأن موضوع ”الموارد الطبيعية المشتركَة“ سيزداد أهمية في المستقبل لأن صخور المياه الجوفية تمثل معظم مصادر المياه العذبة في العالم.
  • Propone que en el párrafo 1 del proyecto de artículo 10 se elimine la palabra “armonizados”, ya que el establecimiento de normas y metodologías aplicables universalmente para la vigilancia de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo podría suponer una obligación demasiado grande para los Estados del acuífero y, teniendo en cuenta las diferencias entre los acuíferos y los sistemas acuíferos en los respectivos Estados del acuífero, quizá no resulte práctico.
    واقترَح حذف كلمة ”المتسقة“ من الفقرة 1 في مشروع المادة 10 لأن وضع معايير ومنهجيات تنطبق على نطاق عالمي لرصد الصخور المائية الجوفية العابرة للحدود أو نظم الصخور المائية الجوفية قد يفرض التزاماً كبيراً على الدول التي لديها هذه الموارد، وبالنظر إلى الاختلافات بين دول تلك الصخور والنظم، فقد يكون هذا أمراً غير عملي.
  • Sin embargo, el buque “Chikyu” del Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología, con su sistema de obturación de pozos similar a los sistemas utilizados en los pozos petrolíferos de alta presión, preserva la seguridad ambiental contra los derrames de petróleo o escapes de gas durante la recogida de sedimentos y núcleos de rocas.
    غير أن سفينة الحفر ''تشيكيو`` التابعة للمركز الياباني لعلوم وتكنولوجيا البحار، تحافظ على سلامة البيئة من احتمالات تلوثها ببقع من النفط أو الغاز لحظة سحب عينات من ترسباتها وصخورها الجوفية حيث أنها تستعين في ذلك بنظام كالأنظمة المستخدمة في آبار النفط لمنع تسربه بفعل الضغط العالي(58).
  • En la actualidad, el proyecto de artículos se centra, como corresponde, en las obligaciones de los Estados en que están situados los acuíferos transfronterizos.
    وقال إن مشاريع المواد تركِّز حالياً، على النحو المناسب، على التزامات الدول التي توجد فيها صخور مائية جوفية عابرة للحدود، ولكن من المناسب أيضاً إدراج بعض الواجبات العامة جداً التي تسري على جميع الدول اعترافاً بما للموضوع من أبعاد دولية واسعة.